Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 私は手元に現金がありました! 冗談じゃなく、(競馬場の)スタンドの近くにいたんです。 朝食をとっているときに、私は妻に言いました。 私が最初に言った...

翻訳依頼文
I HAD THE MONEY IN MY HAND!
No joke, right there by the stand. (in the racetrack)
I told my wife at breakfast time.
The first thing I said was ‘Screen Hero’ is going to win for sure.
‘Screen Hero’ I said all that week.
I did not say any other horses name. Only ‘Screen Hero’…. ask anyone.

I was shocked, and thought because he lives near a horse-trainer,
maybe he is smart? Actually, he does not live so near….anyway.
. But then I missed my lucky chance.
jaytee さんによる翻訳
金は手にしてたんだ!
ホントさ、レース場、あそこのスタンドでだ。
朝食のときに、妻に言ったんだ。
オレの第一声は、「絶対スクリーンヒーローが勝つ」だった。
その週は、ずっとスクリーンヒーローだって言い張ってた。
他の馬の名前なんて一言も言ってない、スクリーンヒーローだけだ。誰にでも聞いてみるがいいさ。

驚いたさ、で、ヤツが調教場の近所に住んでるせいで賢いのかって勘ぐったよ。まあ、実際そんなに近所でもないがな...
とにかく、おれのツキは去っちまった。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
472文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,062円
翻訳時間
約5時間
フリーランサー
jaytee jaytee
Starter
早朝に翻訳してます。