[日本語から英語への翻訳依頼] 動作検証しました。ヘッドを別の本体に取り付けたところ動作しました。 このことから本体に問題があることがわかります。 本体とヘッド一式を返品するので新しい商...

この日本語から英語への翻訳依頼は transcontinents さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 104文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 2時間 1分 です。

xyzhideによる依頼 2013/01/08 23:48:54 閲覧 1472回
残り時間: 終了

動作検証しました。ヘッドを別の本体に取り付けたところ動作しました。
このことから本体に問題があることがわかります。
本体とヘッド一式を返品するので新しい商品を送ってください。
返品先は以下の住所でよろしいでしょうか

transcontinents
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/01/09 01:49:52に投稿されました
I checked the movement. When I placed head on other main unit, it worked.
From that, I can see that the main unit has a problem.
I will return the set of main unit and a head, so please send me a new item.
Is the following return address correct?
xyzhideさんはこの翻訳を気に入りました
[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / 英語
- 2013/01/09 01:20:55に投稿されました
The the operation had been confirmed. It worked after I attached the head to another body. I have found that there is a problem with the main body part.
I will return the item, so please send a new set of body and head.
Please return to the following addres:

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。