Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] それぞれの鎖では、z軸方向に3.4Aごとに残基があります。同じ鎖の隣り合う残基の角度は36°と推定していたので、それぞれの鎖で10残基、34Aごとに構造が...

翻訳依頼文
There is a residue on each chain every 3·4 A. in the z-direction. We have assumed an angle of 36° between adjacent residues in the same chain, so that the structure repeats after 10 residues on each chain, that is, after 34 A. The distance of a phosphorus atom from the fibre axis is 10 A. As the phosphates are on the outside, cations have easy access to them.

The structure is an open one, and its water content is rather high. At lower water contents we would expect the bases to tilt so that the structure could become more compact.
nanten さんによる翻訳
それぞれの鎖では、z軸方向に3.4Aごとに残基があります。同じ鎖の隣り合う残基の角度は36°と推定していたので、それぞれの鎖で10残基、34Aごとに構造が繰り返されます。繊維軸からリン原子までの距離は10Aです。リン酸が外側を向いているのでカチオンは容易にアクセスできます。

その構造は開放的で、水を多く含んでいます。水が少ない状況下では塩基が傾き、よりコンパクトな構造になると予測しています。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
535文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,204.5円
翻訳時間
1日
フリーランサー
nanten nanten
Standard