Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼]   雑誌    特徴:ファッションに敏感で知的好奇心が強く、チャレンジ精神が旺盛で     積極的な女性達に心地よい刺激を与えるクォリティファッションマガ...

この日本語から英語への翻訳依頼は "記事" のトピックと関連があります。 cuavsfan さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 191文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 19時間 0分 です。

maiko1017による依頼 2013/01/07 01:41:12 閲覧 2175回
残り時間: 終了

  雑誌
 
 特徴:ファッションに敏感で知的好奇心が強く、チャレンジ精神が旺盛で
    積極的な女性達に心地よい刺激を与えるクォリティファッションマガ
    ジン。


 特徴:首都圏に暮らす女性の為の『使える』ビューティ・グルメなどを
    中心としたライフスタイル情報誌。

 特徴:華やかだけれど品格のある女性をターゲットに20代後半〜30代の
    コンサバ・フェミニンな月刊誌。
   

Magazine

Feature: This quality fashion magazine helps provide inquisitive and assertive women with a sense for fashion the stimulus they need.

Feature: A lifestyle information magazine that provides usable tips for topics such as beauty and food to women living in the city.

Feature: A conservative, feminine monthly magazine that targets showy yet refined women, primarily those in their late twenties and thirties.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。