Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] こんにちは 本当にごめんなさい、忘れていました、前回ヘリコプターを24個ご注文いただいていましたね、今思い出しました。 再度お送りしますので、それで宜...

この英語から日本語への翻訳依頼は transcontinents さん naoya0111 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 219文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 10分 です。

ikachopperによる依頼 2013/01/05 23:41:25 閲覧 816回
残り時間: 終了

dear
i am so sorry , i forget it ,because you last time order 24pcs helicopter,i just remember it
now i send it again to you ok?
M5 helicopter we are send it you for new year gift
do you need our send it again
i am so sorry

transcontinents
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2013/01/05 23:44:38に投稿されました
こんにちは
本当にごめんなさい、忘れていました、前回ヘリコプターを24個ご注文いただいていましたね、今思い出しました。
再度お送りしますので、それで宜しいですか?
M5ヘリコプターは新年のお祝いとして送ります。
再発送が必要ですか。
本当にすみません。
naoya0111
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2013/01/05 23:50:56に投稿されました
親愛なる友へ

本当にすみません、前回24個のヘリコプターを注文したので忘れてました。いまちょうど思い出したのでまた発送しますが平気ですか?
送ったM5ヘリコプターは新年のプレゼントですよね?また発送してほしいですか?

本当にすみません。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。