Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] davesmotors.comはあなたのビデオを使ってbajas用クラーケンクラス1キットの宣伝をしていますが、あの車体の黄色は明らかに違います。 ...

この英語から日本語への翻訳依頼は transcontinents さんの 1人の翻訳者によって翻訳され、合計 1件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 676文字

otaka0706による依頼 2013/01/04 05:54:34 閲覧 529回
残り時間: 終了

I just thought you should know that davesmotors.com are using your video to advertise the kraken class 1 kit for bajas which that car yellow car obviously isn't.

Mark Weyhrich will be piloting the #9 Gieser and Brother Gary will drive the #98 that just finished 3rd and this years BAJA 1000. The truck is so good, it just wants to keep racing! Mark currently leads in the Trick Truck points and he'll need a top finish to hold off Rob Mac for the championship. If the #6 Sourapas/Mac wins, we will have to get second to win the championship. If someone else is able to post the win, our chances improve. We will be charging hard and safely... we still want to be on the podium!

transcontinents
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2013/01/04 06:18:02に投稿されました
davesmotors.comはあなたのビデオを使ってbajas用クラーケンクラス1キットの宣伝をしていますが、あの車体の黄色は明らかに違います。

Mark Weyhrichが#9 Gieserに乗る予定で、今年のBAJA 1000で3位になった兄(弟)のGaryが#98に乗ります。トラックはあまり良くありませんが、レースは続行する模様です!Markは現在Trick Truckポイントでリードしており、チャンピオンシップでRob Macに勝つにはトップでフィニッシュしなければなりません。他の誰かが勝てば、我がチームにも勝機があります。ハードかつ安全に突進します...まだ表彰台は諦めていません!
otaka0706さんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。