Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] Shift-itはイギリス初、おそらく世界でも初のモーターサイクルヘルメットとバイザー洗浄商品専門メーカーです。ある役員の欧州ツアーの経験からヒントを得て...

この英語から日本語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 transcontinents さん naoya0111 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 371文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 35分 です。

hamessによる依頼 2013/01/03 21:57:18 閲覧 1148回
残り時間: 終了

Shift-it was the first company in the UK, and possibly the world, to produce a product specifically designed to clean motorcycle helmets and visors. It was developed after one of the company's directors had been touring through Europe. It had been a hot summer and he was having the usual problems bikers have, with insects and general road grime collecting on his visor.

transcontinents
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2013/01/03 22:31:43に投稿されました
Shift-itはイギリス初、おそらく世界でも初のモーターサイクルヘルメットとバイザー洗浄商品専門メーカーです。ある役員の欧州ツアーの経験からヒントを得て開発されたものです。その夏はとても暑く、どのバイカーにも経験があるように、虫と道路の埃がバイザーに溜まってしまうことに悩んでいました。
hamessさんはこの翻訳を気に入りました
hamess
hamess- 12年弱前
Thank you!
naoya0111
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2013/01/03 22:32:36に投稿されました
Shift It 社は英国、またおそらく世界で最初の、主にバイクのヘルメットとバイザーをきれいにする製品を生産する会社である。同社の取締役の1人がヨーロッパを旅行した後に設立された。それは暑い夏で、彼はバイカーなら誰もが感じるであろう昆虫、道路の汚れがバイザーに付着することに困っていた。
hamess
hamess- 12年弱前
Thank you!

クライアント

備考

よろしくお願いします。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。