Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] Casa.comにご連絡いただきありがとうございます。弊社サイトにご興味をお持ちいただき光栄です。Drill Doctorsはサイト掲載料金でのみ販売でき...

この英語から日本語への翻訳依頼は transcontinents さん naokey1113 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 567文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 11分 です。

yghfertgによる依頼 2013/01/03 20:12:42 閲覧 1001回
残り時間: 終了

Thank you for contacting Casa.com. We truly appreciate your interest in our site. We can only sell the Drill Doctors for the price we have on the site. Please be mindful, that as a first time customer you get to use the new customer discount as well. Hope this helps.



If you have any further questions or concerns, our amazing Customer Care team is always here for you, 24 hours a day, 7 days a week. Please call us at 1-855-687-2272 or email us at customercare@casa.com.
We’re dedicated to delivering the best shopping experience possible. Thanks for choosing us!

transcontinents
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2013/01/03 20:21:34に投稿されました
Casa.comにご連絡いただきありがとうございます。弊社サイトにご興味をお持ちいただき光栄です。Drill Doctorsはサイト掲載料金でのみ販売できます。初回ご購入のお客様には新規割引も適用しておりますのでご理解ください。以上でよろしかったでしょうか。


その他ご質問などございましたら、弊社が誇るカスタマーケアチームが年中無休で対応させていただきます。お電話の場合は1-855-687-2272まで、またはcustomercare@casa.comまでメールにてご連絡ください。お客様に最高のお買い物を楽しんでいただくために日々努力しております。宜しくお願い致します!
naokey1113
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2013/01/03 20:23:25に投稿されました
Casa.comにお問い合わせありがとうございます。私たちのサイトにご興味をお持ち頂いたこと、心より感謝いたします。ドリルドクターは表示されている値段のみでの取り扱いとなります。初回のご利用でしたら、新規ご利用者様向けの割引もございます。ご利用頂ければ幸いです。

もし他のご質問やお困りのことが御座いましたら、私たちの素晴らしいカスタマーサービスがあなたを1日24時間、週7日で対応させて頂きます。お電話でしたら1-855-687-2272 、メールでしたcustomercare@casa.comまでご連絡お待ちしております。可能な限り最高のショッピングの体験をご提供でるよう精進して参ります。私たちをお選び頂きまして、誠にありがとうございます!
naokey1113
naokey1113- 12年弱前
カスタマーサービスではなく、カスタマーケアチームでした。失礼致しました。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。