Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 私はあなたから20個の○○(商品名)を購入しました。 しかし、そのうち2個が動作しない故障品であることを確認しました。 商品を返送しますので、代金を返金し...

この日本語から英語への翻訳依頼は gloria さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 88文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 15分 です。

yoshikichiによる依頼 2013/01/02 17:05:57 閲覧 778回
残り時間: 終了

私はあなたから20個の○○(商品名)を購入しました。
しかし、そのうち2個が動作しない故障品であることを確認しました。
商品を返送しますので、代金を返金していただけますでしょうか。

gloria
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/01/02 17:20:51に投稿されました
I bought 20 units of ○○ from you.
But two of them were found to be defective, which do not function.
I will return them, so please refund me.
[削除済みユーザ]
評価 44
翻訳 / 英語
- 2013/01/02 17:19:27に投稿されました
I purchased 20 of ○○ (product name) from you.
However, I have eventually confirmed that 2 of them do not work (there is a product failure).
Since I am returning the goods, would you please refund the amount (paid)?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。