Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] 私も個人で、日本の文化を発信して海外の人たちに認知していただくためのサイトを立ち上げています。結果的に、インバウンドの旅行者も増え、日本のことをもっと好き...

この日本語から英語への翻訳依頼は cuavsfan さんの 1人の翻訳者によって翻訳され、合計 1件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 154文字

dentakuによる依頼 2012/12/30 19:27:31 閲覧 1122回
残り時間: 終了

私も個人で、日本の文化を発信して海外の人たちに認知していただくためのサイトを立ち上げています。結果的に、インバウンドの旅行者も増え、日本のことをもっと好きになってもらえたら良いなと思っています。

今後、何らかの形でコラボレーションさせていただけると嬉しいです。お互い、共通の目標に向かって頑張っていきましょう!

cuavsfan
評価 67
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2012/12/31 00:11:07に投稿されました
I have also made a site myself in order to share Japanese culture with those around the world. I'm hoping to be able to draw more people to visit Japan and I hope that as a result more people come to love Japan.

I hope we can collaborate in the future. Let's work together to accomplish our respective goals!
dentakuさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。