折角ご依頼いただいたのですが、年末年始の休暇のため、インボイスの発行ができません。誠に恐れ入りますが、1月7日までお待ちいただけるよう、お願いします。
良いお年を。
この価格が、ベストプライスです。
宜しければ、インボイスを発行します。他にも買いたいバイヤーがおりますので、先にご入金いただいた方にお売りします。
翻訳 / 英語
- 2012/12/30 12:50:34に投稿されました
Thank you for your request, however, due to year-end and new year holidays, I cannot issue invoice. I'm afraid to ask you but please kindly wait till January 7th.
Wish you a happy new year.
This is the best price I can offer.
If this is acceptable, I will issue an invoice. There are other buyers who want to buy, so I will sell this to a perso who pays first.
takemurakazukiさんはこの翻訳を気に入りました
Wish you a happy new year.
This is the best price I can offer.
If this is acceptable, I will issue an invoice. There are other buyers who want to buy, so I will sell this to a perso who pays first.
翻訳 / 英語
- 2012/12/30 12:59:32に投稿されました
Even though we have received your request, because of the year end holiday we are unable to issue the invoice. We are deeply sorry for this inconvenience, and we hope that you can wait until January 7th.
Have a happy new year.
This price is the best price.
If it is to your liking, we will issue the invoice. As there are also other buyers, we shall sell the item to the person who first deposits the money.
Have a happy new year.
This price is the best price.
If it is to your liking, we will issue the invoice. As there are also other buyers, we shall sell the item to the person who first deposits the money.