Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] この衣装は日本の伝統的な花嫁衣装である「白無垢」と「いちご大福」という和菓子を掛け合わせたデザインになっています。

この日本語から英語への翻訳依頼は cuavsfan さんの 1人の翻訳者によって翻訳され、合計 1件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 57文字

dentakuによる依頼 2012/12/30 03:15:37 閲覧 2741回
残り時間: 終了

この衣装は日本の伝統的な花嫁衣装である「白無垢」と「いちご大福」という和菓子を掛け合わせたデザインになっています。

cuavsfan
評価 67
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2012/12/30 23:40:09に投稿されました
This item combines a traditional Japanese bridal dress called a Shiromuku (white kimono) with a Japanese confectionery known as a "Strawberry Daifuku" in a new design.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。