Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] お世話になっております。 御社の商品は転送業者に届きましたが、 PAY PALへ登録している住所ではなく、古い住所宛に送られておりました。 転送業者か...

この日本語から英語への翻訳依頼は transcontinents さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 119文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

getthegloryによる依頼 2012/12/29 22:22:34 閲覧 770回
残り時間: 終了

お世話になっております。

御社の商品は転送業者に届きましたが、
PAY PALへ登録している住所ではなく、古い住所宛に送られておりました。

転送業者からクレームがありましたので、
次回は、PAY PALへ登録している住所へ発送をお願いいたします。

I am in your care.

Your company's product reached the forwarding company, but it was sent not to the address registered on PayPal but the old address.

Because there was a claim from the forwarding company, please send it to the address registered on PayPal next time.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。