Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] ご連絡ありがとうございます。 ではOption 1でお願いします。 フロリダまで配送期間はどれぐらいかかりますか? 配送はPriority Mailです...

この日本語から英語への翻訳依頼は transcontinents さん naoya0111 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 99文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

koutaによる依頼 2012/12/29 16:25:52 閲覧 836回
残り時間: 終了

ご連絡ありがとうございます。
ではOption 1でお願いします。

フロリダまで配送期間はどれぐらいかかりますか?
配送はPriority Mailですか?

お返事おまちしております。
ありがとう。

kouta

Thank you for your reply.
I will choose option 1 then.

Do you know how long it takes to deliver to Florida ?
Also will the shipping be Priority Mail ?

I'm looking forward to hearing from you.
Thank you,

Kouta

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。