丁寧な出荷完了のご報告をありがとうございました。
当社のエージェントに情報を渡しましたが、日本は長いお正月休暇に入っているので、確認に少し時間がかかってしまいます。来年の1月4日以降にまた連絡をさせてください。
これからも良いビジネスをできれば幸いです。
ありがとうございました。
翻訳 / 英語
- 2012/12/29 06:39:29に投稿されました
Thank you for your courteous shipping notice.
I forwaded the information to our agent. Since Japan will enter long New Year vacation, it will take some time for me to confirm. Please allow me to contact you after Jan. 4, 2013.
I am looking forward to do more business with you.
I appreciate your support.
I forwaded the information to our agent. Since Japan will enter long New Year vacation, it will take some time for me to confirm. Please allow me to contact you after Jan. 4, 2013.
I am looking forward to do more business with you.
I appreciate your support.
翻訳 / 英語
- 2012/12/29 05:57:15に投稿されました
Thank you very much for your kind report of the delivery completion.
I shared information to my agent, but it'll take time for confirmation because they are in long holidays which are typical around the New Year's Day in Japan. Let me contact you after January 4th of the new year.
I hope we will do more business together from now.
Thank you very much.
I shared information to my agent, but it'll take time for confirmation because they are in long holidays which are typical around the New Year's Day in Japan. Let me contact you after January 4th of the new year.
I hope we will do more business together from now.
Thank you very much.