Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちわ 送料は一番安い方法でお願いします ただし、あなたのebayの商品ページだと送料は無料になっています。 ひょっとすると私の言葉が足りなかっ...
翻訳依頼文
こんにちわ
送料は一番安い方法でお願いします
ただし、あなたのebayの商品ページだと送料は無料になっています。
ひょっとすると私の言葉が足りなかったかもしれませんが、日本へ送るとあなたは勘違いしたかもしれません
私が送ってほしいのはアメリカの住所です。
もし送料がかなりかかるのであれば、それはebayで買ったほうが安くなるので私にはあまりメリットがありません。
送料は一番安い方法でお願いします
ただし、あなたのebayの商品ページだと送料は無料になっています。
ひょっとすると私の言葉が足りなかったかもしれませんが、日本へ送るとあなたは勘違いしたかもしれません
私が送ってほしいのはアメリカの住所です。
もし送料がかなりかかるのであれば、それはebayで買ったほうが安くなるので私にはあまりメリットがありません。
Hello.
Please use the cheapest way to ship.
But, in your item page on ebay, it says shipping fee is free.
I guess you didn't get it, but I want it to ship in USA not to Japan.
If the shipping fee is quite much, it is cheaper to buy in ebay and there is not much
advantage to me.
Please use the cheapest way to ship.
But, in your item page on ebay, it says shipping fee is free.
I guess you didn't get it, but I want it to ship in USA not to Japan.
If the shipping fee is quite much, it is cheaper to buy in ebay and there is not much
advantage to me.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 177文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,593円
- 翻訳時間
- 9分