Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 春夏サンプルに関しては、すべて今月中あなたに返却することは決定しています。 新たな要望として秋冬サンプルに関して、半分返却して半分は残します。 また、...

この日本語から英語への翻訳依頼は yukue さん [削除済みユーザ] さん moez さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 127文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 6分 です。

nishiyama75による依頼 2010/10/15 08:04:52 閲覧 1319回
残り時間: 終了

春夏サンプルに関しては、すべて今月中あなたに返却することは決定しています。
新たな要望として秋冬サンプルに関して、半分返却して半分は残します。
また、その半分に関してディスカウントも可能ですか。もし問題がなければ、秋冬サンプルの返却希望リストをメールします。

About spring and summer samples, I've already decided to send them all back to you this month.
I have a new demand for autumn and winter samples, I will half return and other half keep.
And also, could it be possible to discount for the half? If you have any problem, I will send you a return wish list for autumn and winter samples.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。