[日本語から英語への翻訳依頼] 了解しました。 では、black MLを10個、black ice MLを4個下さい。 支払いはPayPalを利用します。 以下のアドレスにインボイスを送...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 transcontinents さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 123文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 4分 です。

eirinkanによる依頼 2012/12/26 17:45:18 閲覧 1288回
残り時間: 終了

了解しました。
では、black MLを10個、black ice MLを4個下さい。
支払いはPayPalを利用します。
以下のアドレスにインボイスを送って下さい。
アットマークより前の部分:
アットマークより後ろの部分:
何か問題があればお知らせ下さい。

transcontinents
評価 52
翻訳 / 英語
- 2012/12/26 17:49:01に投稿されました
I understand.
So, I'd like to order 10 pieces of black ML and 4 pieces of black ice ML.
I will use PayPal for payment.
Please send an invoice to the following address.
Before @ mark:
After @ mark:
If there is any problem, please let me know.
eirinkanさんはこの翻訳を気に入りました
[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / 英語
- 2012/12/26 17:48:19に投稿されました
Noted.
Please send Black ML 10 pcs and Black ice ML 4 pcs.
I use Paypal for payment.
Please send INVOICE to the email address below;
------@-----
Please do not hesitate to ask me if any.
eirinkanさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。