Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] ニューヨーク州保険庁は、私募変額保険にまつわる新しい条項を含む変額保険の条例の草案を公表した。 草案によると、ニューヨーク条例77条への修正提案は、「私...
翻訳依頼文
The New York State Insurance Department has unveiled a draft of a variable life insurance regulation that includes new sections dealing with private placement variable life arrangements.
The proposed amendment to New York Regulation 77 would define a “private placement variable life insurance policy” as any variable life insurance policy that is exempt from registration under federal securities laws; includes one or more separate accounts that are exempt from registration as an investment company; is only available to a sophisticated investor who has enough assets to qualify under federal law as an accredited investor, according to the draft text.
The proposed amendment to New York Regulation 77 would define a “private placement variable life insurance policy” as any variable life insurance policy that is exempt from registration under federal securities laws; includes one or more separate accounts that are exempt from registration as an investment company; is only available to a sophisticated investor who has enough assets to qualify under federal law as an accredited investor, according to the draft text.
ittetsu
さんによる翻訳
ニューヨーク州保険庁は、私募変額保険にまつわる新しい条項を含む変額保険の条例の草案を公表した。
草案によると、ニューヨーク条例77条への修正提案は、「私募変額保険証券」について、連邦証券法下への登録を免除されたいずれの変額保険証券 (投資会社としての登録を免除された1つ以上の個別の口座を含む) も、連邦法の下で公認の投資家として認定された十分な資産を持つ熟練の投資家にのみ有効とする、と規定することになる。
草案によると、ニューヨーク条例77条への修正提案は、「私募変額保険証券」について、連邦証券法下への登録を免除されたいずれの変額保険証券 (投資会社としての登録を免除された1つ以上の個別の口座を含む) も、連邦法の下で公認の投資家として認定された十分な資産を持つ熟練の投資家にのみ有効とする、と規定することになる。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 1302文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,929.5円
- 翻訳時間
- 約5時間
フリーランサー
ittetsu
Starter
フリーランサー
janekitt
Starter
日本語が母国語で、在米が15年になります。