Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] 今年のお取引ありがとうございました。来年はさらにお取引させていただきたいと存じます。弊社商品を拡大していくつもりです。あなたのクライアント、またはお客様は...

この英語から日本語への翻訳依頼は transcontinents さん sweetnaoken さん gloria さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 178文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 4分 です。

kaccoteaによる依頼 2012/12/25 22:51:14 閲覧 1042回
残り時間: 終了

Thank you for your business this year. I hope to do more this coming year. We would like to expand on our products. What other products are your clients or customers looking for?

transcontinents
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2012/12/25 22:52:54に投稿されました
今年のお取引ありがとうございました。来年はさらにお取引させていただきたいと存じます。弊社商品を拡大していくつもりです。あなたのクライアント、またはお客様は他にどんな商品をお探しですか?
★★★☆☆ 3.0/1
sweetnaoken
評価 60
翻訳 / 日本語
- 2012/12/25 22:57:33に投稿されました
今年一年のご愛顧ありがとうございます。来年も更なる取引きを望んでおります。商品の拡大をしたいと思っておりますが、あなたのお客様はどの様な商品をお探しですか?
★★★★☆ 4.0/2
gloria
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2012/12/25 22:55:38に投稿されました
今年はいろいろありがとうございました。来年はもっとお取引できることを願っています。当社製品も拡充したいと思っています。あなたのクライアントやお客様は他にどのような商品をお探しですか?
★★★★★ 5.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。