Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] カメラの不具合については全く気づいていませんでした..あなたに販売した際は正常に動いていると信じていました。オークションは返品不可として出品しました。返金...
翻訳依頼文
I was completely unaware of any malfunctioning aspects of the camera.. It was sold to you with that knowledge in good faith. The auction was posted with no returns. At this junction I only have what you are telling me as any reason to consider a refund.
- scottscruise
transcontinents
さんによる翻訳
カメラの不具合については全く気づいていませんでした..あなたに販売した際は正常に動いていると信じていました。オークションは返品不可として出品しました。返金については、現時点ではあなたからお聞きすることしか判断材料がありません。
-scottscruise
-scottscruise
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 268文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 603円
- 翻訳時間
- 約2時間
フリーランサー
transcontinents
Senior
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...