Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。 私の名前はkoutaです。 ゲームソフトを日本のインターネットで販売してます。 私はあなたの店がとても素晴らしいと思いました。 Dea...
翻訳依頼文
こんにちは。
私の名前はkoutaです。
ゲームソフトを日本のインターネットで販売してます。
私はあなたの店がとても素晴らしいと思いました。
Dead Space 3(PS3)
50個購入したいのですが、
値引きしていただくことは可能ですか?
今後継続的にあなたから仕入れをしていきたいと思っています。
パートナーシップも築きたいです。
もしよく売れたなら週毎/月毎に注文を入れたいと思います。
お返事おまちしております。
私の名前はkoutaです。
ゲームソフトを日本のインターネットで販売してます。
私はあなたの店がとても素晴らしいと思いました。
Dead Space 3(PS3)
50個購入したいのですが、
値引きしていただくことは可能ですか?
今後継続的にあなたから仕入れをしていきたいと思っています。
パートナーシップも築きたいです。
もしよく売れたなら週毎/月毎に注文を入れたいと思います。
お返事おまちしております。
sosa31
さんによる翻訳
Hello, my name is Kouta.
I sell video games online in Japan.
I thought your shop was very good.
I would like to purchase 50 Dead Space 3 (PS3) but will you be able to provide discount?
I am considering to continuously purchase from you in future.
It would be great if we could form a partnership.
If things will sell well, I would order every week / every month.
I look forward to hearing from you. Thanks.
I sell video games online in Japan.
I thought your shop was very good.
I would like to purchase 50 Dead Space 3 (PS3) but will you be able to provide discount?
I am considering to continuously purchase from you in future.
It would be great if we could form a partnership.
If things will sell well, I would order every week / every month.
I look forward to hearing from you. Thanks.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 201文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,809円
- 翻訳時間
- 10分
フリーランサー
sosa31
Starter