お世話になります。
以前お願いした2種類の時計、合計30個はどうなりましたでしょうか?
送料をお知らせいただくということで待っていました。
出来ればそちらの時計はまだ置いておいてもらって追加で購入してまとめて送ってもらいたいです。
ほかに在庫はありますでしょうか。
以下購入したい時計リストです。
Thank you for your service.
What happened to 2 kinds of watches, total 30 pieces?
You said you were going to tell me the shipping cost, so I was waiting.
If possible, please keep them and send them together with my additional order.
Do you have other stocks?
Following is the list of watches I'd like to buy.