[日本語から英語への翻訳依頼] 配送伝票に記入する品名を「Plastic capsule」としてもらえませんか? これは税関での煩雑な問合せを避けるためです。

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 transcontinents さん [削除済みユーザ] さん 12ninki_chan さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 62文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

eirinkanによる依頼 2012/12/19 13:16:06 閲覧 1893回
残り時間: 終了

配送伝票に記入する品名を「Plastic capsule」としてもらえませんか?
これは税関での煩雑な問合せを避けるためです。

Could you enter "Plastic capsule" as the name on the delivery slip?
This is to avoid troublesome enquiries from customs.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。