Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 11/4に落札したaaaです。 燃焼しません。 ですから返品しますので、送料込みで返金をお願いします。 またあなたを信頼してたので、現在2品入札して...
翻訳依頼文
11/4に落札したaaaです。
燃焼しません。
ですから返品しますので、送料込みで返金をお願いします。
またあなたを信頼してたので、現在2品入札しています。
それを取り消してください。
よろしくお願いいたします。
燃焼しません。
ですから返品しますので、送料込みで返金をお願いします。
またあなたを信頼してたので、現在2品入札しています。
それを取り消してください。
よろしくお願いいたします。
transcontinents
さんによる翻訳
I'm aaa, who won the bid on November 4th.
It does not burn.
So I'll return it, please refund the amount including shipping cost.
Also, as I trusted you, I'm bidding on two items now.
Please cancel them.
Thank you in advance.
It does not burn.
So I'll return it, please refund the amount including shipping cost.
Also, as I trusted you, I'm bidding on two items now.
Please cancel them.
Thank you in advance.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 101文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 909円
- 翻訳時間
- 20分
フリーランサー
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...