Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] ただし、ケージを作るのは複製するだけなので比較的に簡単なのですが、一番問題なのはボディーパネルの製作なんです....。 アルミの板をハンマーだけで叩いて作...

この日本語から英語への翻訳依頼は transcontinents さん 12ninki_chan さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 209文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 50分 です。

otaka0706による依頼 2012/12/18 01:06:04 閲覧 919回
残り時間: 終了

ただし、ケージを作るのは複製するだけなので比較的に簡単なのですが、一番問題なのはボディーパネルの製作なんです....。
アルミの板をハンマーだけで叩いて作るので非常に時間が掛かってしまうんですよね。
画像で見て頂いたRedBullバージョンなどは、ただアルミの板を曲げるだけなので誰にでも作れるのですがX5Rは特別に大変なんです(笑



ごめんなさい(笑 材料が足りなかったので(笑
次に作るTSCOバージョンに期待してください。

However, while making cage is relatively easy because I just make copy, the issue is making body panel...
It takes lots of time hammering the aluminum board only with a hammer.
For the RedBull version which you saw the image, it's easy because I just bend the aluminum board and anyone can make it, however X5R is especially difficult lol.


Sorry, lol. I didn't have enough material lol.
Please wait for the TSCO version I'm making next.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。