Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 店舗に納期を確認しましたところ、メーカーで在庫がある商材は、2月1日に出荷して下さい。 生産する必要がある商材は、いつ頃の出荷になりますでしょうか。

この日本語から英語への翻訳依頼は transcontinents さん munira1605 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 73文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 17分 です。

nishiyama75による依頼 2012/12/17 19:00:45 閲覧 2976回
残り時間: 終了

店舗に納期を確認しましたところ、メーカーで在庫がある商材は、2月1日に出荷して下さい。
生産する必要がある商材は、いつ頃の出荷になりますでしょうか。

After confirming the appointed date of delivery from the store, please ship the material with available stock from the maker on February 1st.
May I know when will the material needed for manufacturing can be shipped?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。