Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 残念ながらMUJIの商品はロシアに発送していないみたい。そして私はモスクワでMUJIの商品を帰る店を知りません。 日本の商品が欲しい人のために、パーソナル...

この日本語から英語への翻訳依頼は "Eメール" のトピックと関連があります。 cuavsfan さん tomoenk6 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 118文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 9分 です。

weetzieによる依頼 2012/12/17 15:09:08 閲覧 1612回
残り時間: 終了

残念ながらMUJIの商品はロシアに発送していないみたい。そして私はモスクワでMUJIの商品を帰る店を知りません。
日本の商品が欲しい人のために、パーソナルショッピングサービスをしているサイトがあります。こちらに問い合わせてみたらどうかな?

cuavsfan
評価 67
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2012/12/17 15:13:13に投稿されました
Unfortunately, it seems as though MUJI products are not shipped to Russia. Also, I do not know of any stores in Russia where you can buy MUJI products. There are personally shopping sites for people who want Japanese products. How about taking a look at this one?
weetzieさんはこの翻訳を気に入りました
tomoenk6
評価 50
翻訳 / 英語
- 2012/12/17 15:18:14に投稿されました
Unfortunately, MUJI products do not ship to Russia. And I do not know where I can buy MUJI products in Russia.
For people who want Japanese products, there is a website that do personal shopping service. Maybe you can inquire them?
weetzieさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。