Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語からネイティブ 日本語への翻訳依頼] ご注文ありがとうございます! 日本にいらっしゃるお客様の助けになりたいのですが、現在在庫の状況が急速に変化しており、1月10日のご注文時の在庫を保証...
翻訳依頼文
THANKS for the order!
We very much would like to support you in Japan. However, our current inventory situation is changing very quickly, and we can not guarantee availability of these items for order on January 10th.
In consideration of that, we would suggest you select a portion of the items for immediate payment and delivery. Then we will try to produce new stock in for January for those items which you want to delay.
with regards,
We very much would like to support you in Japan. However, our current inventory situation is changing very quickly, and we can not guarantee availability of these items for order on January 10th.
In consideration of that, we would suggest you select a portion of the items for immediate payment and delivery. Then we will try to produce new stock in for January for those items which you want to delay.
with regards,
sosa31
さんによる翻訳
ご注文ありがとうございます!
日本にいらっしゃるお客様の助けになりたいのですが、現在在庫の状況が急速に変化しており、1月10日のご注文時の在庫を保証することができません。
したがって、ご注文の一部について即支払、即出荷でご注文いただくのはどうでしょうか。
そうしていただければ、遅れてもよい残りの商品については1月に向けて在庫を増やすように致します。
よろしくお願いします。
日本にいらっしゃるお客様の助けになりたいのですが、現在在庫の状況が急速に変化しており、1月10日のご注文時の在庫を保証することができません。
したがって、ご注文の一部について即支払、即出荷でご注文いただくのはどうでしょうか。
そうしていただければ、遅れてもよい残りの商品については1月に向けて在庫を増やすように致します。
よろしくお願いします。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 437文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 984円
- 翻訳時間
- 31分
フリーランサー
sosa31
Starter