Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 1日3杯以上飲んでもいい? お薬ではないので決まった量はありませんが、1日1~3杯を目安にお飲みください。お食事ごとが最適です。 血糖値は高くないので...

翻訳依頼文
1日3杯以上飲んでもいい?
お薬ではないので決まった量はありませんが、1日1~3杯を目安にお飲みください。お食事ごとが最適です。
血糖値は高くないのですが飲んでもいい?
このコーヒーは食物繊維の難消化デキストリンとコーヒーの成分のみで製造された食品なので、健康な方が飲んでも全く問題はありません。
本品を多く摂取することにより疾病が治癒するものではありません。なお、血糖値に異常を指摘された方や、現に糖尿病の治療を受けている方は、事前に医師等の専門家にご相談の上ご使用下さい。
kaory さんによる翻訳
May I drink three or more cups a day?
Since it is not medicine, no regular quantity should be determined, but drink 1-3 cups a day as a guide. Every meal is best.
May I drink although the blood sugar level is not high?
Since this coffee is food manufactured only of difficulty digestive dextrin of a dietary fiber, and the ingredient of coffee, if the healthier one drinks, there is no problem.
The illness does not recover by taking in a deal of this one. In addition, those who are told the abnormalities of blood sugar level and those who are treated for diabetes should use it after consulting with specialists, such as a doctor beforehand.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
234文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,106円
翻訳時間
約4時間
フリーランサー
kaory kaory
Starter