Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 1.祖父が亡くなって5年になる。 2.東京の人口は大阪の人口の約3倍だ。 3.私が知っている限りでは、彼は誠実だ。 4.彼女は腹痛に悩んでいる。 5.日曜...

この日本語から英語への翻訳依頼は transcontinents さん sweetnaoken さん secangel さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 197文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 9分 です。

yokonakunによる依頼 2012/12/14 23:06:59 閲覧 5863回
残り時間: 終了

1.祖父が亡くなって5年になる。
2.東京の人口は大阪の人口の約3倍だ。
3.私が知っている限りでは、彼は誠実だ。
4.彼女は腹痛に悩んでいる。
5.日曜日以外ならいつでもお会いできます。
6.今日の私があるのはあなたのおかげです。
7.私は5時までここで待つつもりだ。
8.雨が降るといけないから、傘を持っていくべきだ。
9.熱があるなら、医者に診てもらうべきだ。
10.彼女は自分の名前が呼ばれるのを聞いた。

1. It's been five years since my grandfather passed away.
2. Population in Tokyo is three times bigger than the population in Osaka.
3. As far as I know, he is honest.
4. She is anoyed by stomach ache.
5. I can meet you anytime except Sunday.
6. I am here today because of you.
7. I'm going to wait here until 5.
8. You should bring umbrella in case it rain.
9. If you have fever, you should see a doctor.
10. She heard her name called.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。