Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。 商品が日本の税関で止まっています。 インボイスが同封されていない為、保留となっています。 インボイスの作成をお願いします。 メールで送っ...

この日本語から英語への翻訳依頼は transcontinents さん sosa31 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 134文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

ryokzkizawaによる依頼 2012/12/13 18:11:21 閲覧 6774回
残り時間: 終了

こんにちは。

商品が日本の税関で止まっています。
インボイスが同封されていない為、保留となっています。

インボイスの作成をお願いします。
メールで送って下さい。
1枚の金額を30ドルとして下さい。

インボイスを提出しなければ商品を受け取る事が出来ません。

なるべく早くお願いします。

transcontinents
評価 52
翻訳 / 英語
- 2012/12/13 18:16:42に投稿されました
Hello.

The item is held at the Japanese customs.
It's on hold because there was no invoice enclosed.

Please issue an invoice and send it by email.
As for the amount, please write 30 dollars per sheet.

If invoice is not submitted, I cannot receive the item.

Please kindly arrange it as soon as possible.
★★★★★ 5.0/1
sosa31
評価 60
翻訳 / 英語
- 2012/12/13 18:17:08に投稿されました
Hello,

The package is being stopped at the custom in Japan. They are stopping it as an invoice was not included in the package.

Please prepare an invoice and send it to me via email. Please state that one sheet is $30.

I would not be able to receive the package unless I submit the invoice.

Please help as soon as possible. Thank you.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。