Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 商品受け取りました。 化粧箱がズタズタです。送ってもらった写真の状態と異なるため、割引をしてください。

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん mattp さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 50文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

masakisatoによる依頼 2012/12/11 09:56:22 閲覧 4430回
残り時間: 終了

商品受け取りました。
化粧箱がズタズタです。送ってもらった写真の状態と異なるため、割引をしてください。

[削除済みユーザ]
評価 44
翻訳 / 英語
- 2012/12/11 10:01:33に投稿されました
I received the product.
However, the box is is shredded to pieces. It is not the same as show in the picture you sent me, so please give me a discount.
★★★★★ 5.0/1
mattp
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2012/12/11 10:03:04に投稿されました
I have received the item.
The make up box is torn and is not in the same state as the one shown in the picture you sent. I would like a discount.

クライアント

輸入品の販売をしております。仕入先は主にアメリカです。

ですので翻訳依頼も
英語から日本語
日本語から英語が多くなります。

【翻訳内容】
商品に関する問い合わせ文、商品説明文、仕入先との取引交渉、価格交渉文の翻訳が多くなります。


ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。