Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] このような課題もサカタウエアハウスの 3PLサービスが解決します! 3PL導入による解決策

この日本語から英語への翻訳依頼は transcontinents さん kekomimi さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 43文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 4時間 13分 です。

sgrnsnによる依頼 2012/12/10 14:47:50 閲覧 1147回
残り時間: 終了

このような課題もサカタウエアハウスの
3PLサービスが解決します!

3PL導入による解決策

transcontinents
評価 52
翻訳 / 英語
- 2012/12/10 17:38:27に投稿されました
Sakata Warehouse 3PL service for solving such problem!

Solution by installing 3PL
kekomimi
評価 53
翻訳 / 英語
- 2012/12/10 19:01:12に投稿されました
These problems can also be solved by Sakata Warehouse's 3PL services!

Solutions by implementing the 3PL services:

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。