Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 子供はヒーローと自分を重ね合わせる事があると聞いた事がある。でも私はSF映画やアクション映画の主人公に自分を重ね合わせたことはない。しかし私はフォレスト・...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん cuavsfan さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 132文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 9分 です。

confessionforexistによる依頼 2012/12/09 02:06:45 閲覧 6253回
残り時間: 終了

子供はヒーローと自分を重ね合わせる事があると聞いた事がある。でも私はSF映画やアクション映画の主人公に自分を重ね合わせたことはない。しかし私はフォレスト・ガンプやサイモンバーチのジョーにはそうした事がある。決してかっこいいヒーローではないが、私は彼らが好きだった。

[削除済みユーザ]
評価 72
翻訳 / 英語
- 2012/12/09 02:12:01に投稿されました
I heard that children identify with heroes. However, I have never identified with the protagonists of sci-fi or action films. That said, I did that with Forrest Gump and Simon Birch's Joe. Though they are decidedly not cool heroes, I liked them.
cuavsfan
評価 67
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2012/12/09 02:15:58に投稿されました
I've heard that children tend to combine themselves with heroes, but I've never combined myself with the hero of an action or sci-fi movie. I have, however, thought of myself that way with characters like Forest Gump or Joe from Simon Birch. They may not be "cool heroes," but I like them.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。