Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] いつもお世話になります。 今回の注文分に不満があります。5個のうち2個のライトボックスが不良品でした。二個とも電気が点灯しません。至急代替品を送付してくだ...

この日本語から英語への翻訳依頼は transcontinents さん sosa31 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 127文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

con23による依頼 2012/12/07 18:53:10 閲覧 733回
残り時間: 終了

いつもお世話になります。
今回の注文分に不満があります。5個のうち2個のライトボックスが不良品でした。二個とも電気が点灯しません。至急代替品を送付してください。または2個分の代金(144ドル)を私のPayPal口座へ返金してください。よろしくお願いします。

transcontinents
評価 52
翻訳 / 英語
- 2012/12/07 18:56:16に投稿されました
Thank you always.
I am not satisfied with the order I received this time. 2 out of 5 light boxes were defective. They both do not turn on the light. Please send the replacements immediately. Or please make refund for 2 pieces ($144) to my PayPal account. Thank you in advance.
★★★★★ 5.0/1
sosa31
評価 60
翻訳 / 英語
- 2012/12/07 18:59:37に投稿されました
Thank you for your service as always.
I have a complaint with the order this time. 2 out of 5 light boxes were not good. Both of them the lights don't turn on. Please send replacement as soon as possible. Or give me a refund for the two ($144) to my PayPal account. Thanks in advance.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。