Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 私は昔から映画を見るのが好きた。映画といっても映画館で映画を見るのは好きではない。映画は自分しかいない場所で見るのが一番いい。私が映画を多く見るようになっ...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん transcontinents さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 233文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

graduationによる依頼 2012/12/07 04:24:34 閲覧 1800回
残り時間: 終了

私は昔から映画を見るのが好きた。映画といっても映画館で映画を見るのは好きではない。映画は自分しかいない場所で見るのが一番いい。私が映画を多く見るようになったのは大学生からだ。それまでは親と一緒にレンタルビデオ店に行き、親に借りてもらった。しかし自分の見たい映画を全て親に知られるのが恥ずかしかったから、自分で借りるようになった。映画を1個見るにはたった100円。映画館に行き2000円払って新しい映画を1本見るなら、私は古い映画を20個家で見る。私は映画館が嫌いだ。

Ever since a long time ago, I have liked watching movies. Though I say movies, it's not that I like watching movies in the theatre. Watching movies in places where there's only me is the best. I've been watching movies often ever since I was a university student. It became my custom to borrow them. It cost only 100 yen to watch one film. If watching one new movie at a theatre for 2000 yen, I could watch 20 old movies at home. I hate movie theatres.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。