[日本語から英語への翻訳依頼] 返信ありがとうございます。 では以下の注文でお見積もりください。 10pcs for A 10pcs for B 支払方法はPayPalを利用します。...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 y_y_jean さん transcontinents さん [削除済みユーザ] さん takeshikm さん mylovin113 さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 165文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

eirinkanによる依頼 2012/12/06 19:22:16 閲覧 1591回
残り時間: 終了

返信ありがとうございます。

では以下の注文でお見積もりください。
10pcs for A
10pcs for B

支払方法はPayPalを利用します。
PayPalアドレス:

商品は日本の以下の住所に、USPSのExpress Mailで送って下さい。

こちらの在庫が少ないので、急いで最初の注文を進めたいです。
早めのご返信お待ちしております。

Thank you for your response.

Then, please give us a quote for the following orders.
10pcs for A
10pcs for B

We will use PayPal for the payment.
PayPal address:

Please ship the products to the following address in Japan by USPS Express Mail.

We do not have many stocks now, therefore we would like to process the first order immediately.
We would appreciate for your at your earliest convenience.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。