[日本語から英語への翻訳依頼] 了解しました! 私は50ドルでその商品を買いましょう。 PAYPALで支払いたいのでインボイスを送ってください。 よろしくお願いします。 ちなみに、その商...

この日本語から英語への翻訳依頼は "Eメール" のトピックと関連があります。 [削除済みユーザ] さん sweetnaoken さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 116文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

susuzuによる依頼 2012/12/02 09:22:54 閲覧 1820回
残り時間: 終了

了解しました! 私は50ドルでその商品を買いましょう。
PAYPALで支払いたいのでインボイスを送ってください。
よろしくお願いします。
ちなみに、その商品はどこで見付けましたか? あなた個人の私物ですか?
他にもいくつか所有していますか?

[削除済みユーザ]
評価 72
翻訳 / 英語
- 2012/12/02 09:26:32に投稿されました
Understood! I will buy that product at 50 dollars.
Please send me an invoice because I want to pay by PayPal.
Thank you in advance.
By the way, where did you find that product? Is it something you yourself own?
Do you have some more?
sweetnaoken
評価 52
翻訳 / 英語
- 2012/12/02 09:28:21に投稿されました
That's fine with me! I will buy this item for $50.
Could you send me an invoice because I want to make a payment via PayPal?
Thank you.
By the way, could you tell me where you found this item? Is it your personal belonging?
Do you have more of these items?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。