Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] アップロードする時、ファイル名をスクランブルして私のリンクがわかりづらいようにしてください。あなたの画像全てのプライバシーを守るため、これまでのアップロー...

この英語から日本語への翻訳依頼は transcontinents さん 3_yumie7 さん yokohallsworth さん yummyxxx912 さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 481文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 20分 です。

tomohikoによる依頼 2012/12/01 22:14:51 閲覧 1604回
残り時間: 終了

When I upload, scramble my file names to make my links hard to guess To ensure the privacy of all your images, we recommend that you select the options to scramble both future and past uploads. However, if you intend for your photos to be public or used for business purposes, we recognize that you may not want to scramble the URLs. As of November 30, all new upload URLs will be scrambled by default. You will have to uncheck the box above to maintain the original URL structure.

アップロードする時、ファイル名をスクランブルして私のリンクがわかりづらいようにしてください。あなたの画像全てのプライバシーを守るため、これまでのアップロード分、これからアップロードするもの両方についてこのスクランブルオプションを選択することをお勧めします。しかし、あなたが写真を公開する意思がある、またはビジネス目的でお使いになられる場合はURLのスクランブルをお望みしないかと存じます。11月30日時点で全てのURLは初期設定としてスクランブルされます。URL構造を元のまま保存するには、上記のボックスのチェックを外してください。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。