[日本語から英語への翻訳依頼] ご連絡ありがとうございます。 おそらくebayに転売していると思われる日本人が概ねわかりました。 過去の購入履歴や写真からも可能性はかなり高いと思います。...

この日本語から英語への翻訳依頼は transcontinents さん sosa31 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 173文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 9分 です。

youchi072による依頼 2012/12/01 17:55:36 閲覧 898回
残り時間: 終了

ご連絡ありがとうございます。
おそらくebayに転売していると思われる日本人が概ねわかりました。
過去の購入履歴や写真からも可能性はかなり高いと思います。
尚、日本のオークションとebayのIDは全く異なっていました。

私もながく販売をしていきたいので、市場が一定に制御されることを強く望みます。今後この人には私からは一切販売しません。
いつもありがとう。

Thank you for the message.
I think I've identified the Japanese who is reselling the product in eBay.
I think the probability is very high given the person’s purchase history and photograph.
The ID for Japanese auction site and eBay were entirely different, though.

I also wish to distribute the product for long time, and strongly hope that the market will be controlled at certain level. I will not sell the product to this person from now on.
Thank you as always.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。