Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] お客様のご注文商品V31881についてのご指摘を本日QVCまでメールでお送りいただきありがとうございます。 お客様がご失望されたとのこと、申し訳ござ...

この英語から日本語への翻訳依頼は transcontinents さん 3_yumie7 さん tatsuto さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 619文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 26分 です。

pharthによる依頼 2012/11/26 21:28:26 閲覧 1001回
残り時間: 終了

Thank you for emailing QVC and for allowing us to address your concerns
today regarding your order for item V31881.

We apologize for any disappointments, unfortunately, your order has not
been approved for release and your fans have not been shipped.

We cannot use a foreign credit card for purchases and, unfortunately, we
have also not been able to verify any information on the order including
the telephone number provided.

To have your order released for shipping, it will be necessary to provide a
credit card that can be verified.

As always, your business is greatly appreciated and we hope that you have a
wonderful week.

お客様のご注文商品V31881についてのご指摘を本日QVCまでメールでお送りいただきありがとうございます。

お客様がご失望されたとのこと、申し訳ございません。残念ながらお客様のご注文は承認待ちのため、送風機はまだ発送されておりません。

お支払いの際に外国のクレジットカードはご利用いただけません、恐れ入りますがご注文いただいた際の電話番号などの情報も確認できておりません。

ご注文の商品の発送には、弊社で確認できるクレジットカードが必要となります。

いつもご利用いただき誠にありがとうございます、良い一週間をお過ごしください。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。