Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] これをご理解いただくには、オリジナル写真が何であるか、どうやって私達のサイトで保存されているかを知っていただく必要があります。オリジナル写真とは、あなたが...

翻訳依頼文
To understand this, you need to understand what originals are, and how they are stored on our site. Your original photos are your photos in their original state when uploaded from your PC/Phone/Camera, without any resizing or compression done to them. Previous Pro account holders were able to upload their high resolution photos, and they would be stored on the site for accessing at any time, and their web-size copies created would be larger than allowed for the free users.

With your originals always stored for all users on Photobucket, you will always have those memories available to download and view whenever you'd like, in their original unaltered state.
Preservation of those memories is the heart of what we're about here at Photobucket.

Originals on the New Photobucket - Your original size photos (up to 20MBs) will now be stored for all users on the new site. Web-size copies of the originals will still be created, and those will be the images you are allowed to edit, and link out to other sites. Original size images are only available for downloading. You cannot edit or link out the original size images
sosa31 さんによる翻訳
これを理解するためには、まず何が「オリジナル」なのかを理解する必要があります。「オリジナル」な写真とは、あなたのPC/携帯電話/カメラからアップロードされたままの、画像サイズの変更や圧縮が行われる前の写真を指します。以前のProアカウントをお持ちの方は、高解像度の写真をアップロードし、いつでもアクセス可能な状態でサイト上に保管しておくことができました。Web上のコピーのサイズも、無料アカウントのユーザーより大きなものでした。

Photobucketの全ユーザーの「オリジナル」が常時保存されることで、ユーザーはいつでも、手が加えられる前の状態で保存された思い出の写真をダウンロードしたり閲覧することができます。
思い出の写真をしっかり保存しておくことがPhotobucketの仕事です。

New Photobucketでは、全ユーザーのオリジナルの写真(最大20メガバイトまで)は新しいサイトに保管されます。オリジナルのウェブサイズ・コピーを作れば、それを加工して他のサイトにリンクさせることができます。オリジナルの画像はダウンロードすることしかできません。オリジナルの画像を加工したり、リンクさせたりすることはできません。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
1122文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,524.5円
翻訳時間
22分
フリーランサー
sosa31 sosa31
Starter