Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] VAT(付加価値税)登録をされているお客様にはVATを除いた金額を請求します。VATについての詳細は、ショップの”About VAT” ページを御覧くださ...

翻訳依頼文
VAT registered customers will get product VAT less. For any info about VAT see our "About VAT" section in the shop.

If you deem these conditions acceptable, we will be happy to start co operation.
If OK please register at www.flavourartexpress.biz AS CUSTOMER, and let us know.
We will activate it.

A "reseller" tab will be then available, showing some extra items not visible for private users.

After check of your website for our conditions (back link to us), we will be pleased to endorse you and list you in our reseller page.
sosa31 さんによる翻訳
VAT(付加価値税)登録をされているお客様にはVATを除いた金額を請求します。VATについての詳細は、ショップの”About VAT” ページを御覧ください。

これらの条件にご同意いただければ、ビジネスをはじめることができます。
OKでしたら、www.flavourartexpress.biz で「CUSTOMER」としての登録を行い、私どもにお知らせください
こちらの方でアカウントを有効なものにします。

その後、「reseller」と書かれたタブが表示されます。そこでは個人のお客様からは見えない商品もお見せしています。

あなたのウェブサイトを見て、こちらの条件(当方へのリンク)を満たしているか確認したあとで、あなたをエンドースし、我々の商品を取り扱う業者のページに掲載します。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
526文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,183.5円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
sosa31 sosa31
Starter