Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。 僕は日本の業者の汐田です。 今日、商品が届きました。 丁寧な梱包で大満足です!! あなたと取引が出来て本当に本当に良かったです。 これか...
翻訳依頼文
こんにちは。
僕は日本の業者の汐田です。
今日、商品が届きました。
丁寧な梱包で大満足です!!
あなたと取引が出来て本当に本当に良かったです。
これからも、あなたから購入したいのですが、直接取引はできませんか?
僕は日本の業者の汐田です。
今日、商品が届きました。
丁寧な梱包で大満足です!!
あなたと取引が出来て本当に本当に良かったです。
これからも、あなたから購入したいのですが、直接取引はできませんか?
sosa31
さんによる翻訳
Hello, this is Shioda, a Japanese vendor.
Today I received the package.
I am very satisfied with the thorough packaging you did for me!!
It was a very very good transaction. I am very happy.
I am interested in buying from you in future. Do you think we can talk and make deals directly?
Today I received the package.
I am very satisfied with the thorough packaging you did for me!!
It was a very very good transaction. I am very happy.
I am interested in buying from you in future. Do you think we can talk and make deals directly?
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 100文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 900円
- 翻訳時間
- 4分
フリーランサー
sosa31
Starter