Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] ご注文をしてくださったのであれば、ありがとうございます。フルフィルメントが完了し次第、あなたの担当者が確認のご連絡を差し上げます。 もし、卸売アカウ...
翻訳依頼文
If you have placed an order, thank you. Your sales representative will contact you with confirmation once it has been entered for fulfillment.
If you have made an inquiry regarding establishing a wholesale account with us or distributing our products in your geographical region we will be in touch shortly.
If you do not hear from us within 24 hours, please feel free to contact us at ○○○○. Our office hours are Mondays thru Fridays 8 am ? 5 pm PST.
If you have made an inquiry regarding establishing a wholesale account with us or distributing our products in your geographical region we will be in touch shortly.
If you do not hear from us within 24 hours, please feel free to contact us at ○○○○. Our office hours are Mondays thru Fridays 8 am ? 5 pm PST.
y_y_jean
さんによる翻訳
ご注文をしてくださったのであれば、ありがとうございます。フルフィルメントが完了し次第、あなたの担当者が確認のご連絡を差し上げます。
もし、卸売アカウントを作りたい、もしくは、我々の商品をあなたの地元で売りたい等のお問い合わせがある場合は、まもなくご連絡いたします。
万が一24時間以内に連絡が来なかった場合は、○○○○までご連絡ください。営業時間は、月曜日から金曜日、PST時刻で朝8時から午後5時までです。
もし、卸売アカウントを作りたい、もしくは、我々の商品をあなたの地元で売りたい等のお問い合わせがある場合は、まもなくご連絡いたします。
万が一24時間以内に連絡が来なかった場合は、○○○○までご連絡ください。営業時間は、月曜日から金曜日、PST時刻で朝8時から午後5時までです。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 450文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,012.5円
- 翻訳時間
- 26分
フリーランサー
y_y_jean
Starter