[英語から日本語への翻訳依頼] テスト1を試し、動作を確認しました。添付をご参照ください。道順がありませんというメッセージが出たら、地図ではあなたの場所から行き先までのルートが見つからな...

この英語から日本語への翻訳依頼は transcontinents さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 465文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 19分 です。

kashiokaによる依頼 2012/11/21 01:42:42 閲覧 665回
残り時間: 終了

I tried test1 and it works see the attachments. If you got the no direction message, that is may be the maps could not route your location with destination. Also the map App does not need to ask for GPS permission, as it is a native iOS App.

For test2 now it works and the app now works for multibyte letters, check my last commit.

Yes I changed the way we present the maps, I now using the native iOS app to get the full functionality of the maps like GoHome.

Thanks

transcontinents
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2012/11/21 02:01:50に投稿されました
テスト1を試し、動作を確認しました。添付をご参照ください。道順がありませんというメッセージが出たら、地図ではあなたの場所から行き先までのルートが見つからないためです。地図アプリはGPS許可は必要ありません、ネイティブiOSアプリです。

テスト2で動くようになりました。アプリはマルチバイト文字に対応できていますので、最後のコミットをご確認ください。

はい、地図の表示方法を変更しました。GoHomeのように地図の機能性をフルに活用するため現在はネイティブiOSアプリを使用しています。

宜しくお願いします。
[削除済みユーザ]
評価 58
翻訳 / 日本語
- 2012/11/21 01:57:46に投稿されました
テスト1を試してみましたが、うまく動きました。添付資料を見て下さい。
道順のメッセージが全く出なかった時は、もしかしたら、場所と目的地をこの地図では確認できなかったからかもしれません。この地図アプリケーションは、ネイティブiOSアプリケーションなので、GPSに許可を得る必要はありません。

テスト2ですが、ちゃんと機能します。このアプリはマルチバイト文字にも対応しています。最後のコメントを確認してみて下さい。

はい、地図のルックスを変更しました。GoHomeのような地図の機能性を完全に得るためにこのネイティブiOSを使っています。

よろしくお願いします。
★★★★☆ 4.0/1
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ]- 12年弱前
訂正があります。コメントを確認→コミットを確認 です。失礼しました。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。