Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは 先日はありがとうございました。 1点お聞きしたいことがあり、連絡させてもらいました。 カメラに付属のCapture One LEというソフトの...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん transcontinents さん sosa31 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 234文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

getthegloryによる依頼 2012/11/20 21:23:07 閲覧 2422回
残り時間: 終了

こんにちは
先日はありがとうございました。
1点お聞きしたいことがあり、連絡させてもらいました。
カメラに付属のCapture One LEというソフトのことなんですが、
私がインストールして使用できますか?
ネットの情報によると、前ユーザーがID登録していると、それを解除してもらわなければ
使用できないそうなのですが。
一度試しにインストールしてみたのですが、普通にシリアル入れたら使えそうな感じでしたが、途中で止めてます。
何かその件についてご存じでしたら教えてもらえませんか?

Hello.
Thank you for the other day.
I want to ask one thing, so I contacted you.
About the software with the camera, Capture One LE, can I install it and use it?
According to information on the net, if previous users have registered an ID, if they did not delete it, it cannot be used, but when I tried to install it as a test, I felt like I could enter the serial number as normal, but then it stopped in the middle.
If you know anything about this matter, could you please tell me?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。