[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] 前回注文した商品が届いたのですが中に「商品A」が入っていませんでした。箱を別に分けて送っていて後から届くのでしょうか?

この日本語から英語への翻訳依頼は aspenx さん yammy_ さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 59文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 13分 です。

kawaitaroによる依頼 2012/11/20 10:07:56 閲覧 1156回
残り時間: 終了

前回注文した商品が届いたのですが中に「商品A」が入っていませんでした。箱を別に分けて送っていて後から届くのでしょうか?

aspenx
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2012/11/20 10:21:06に投稿されました
The delivery of the previous order has arrived. However, "Product A" is not in the parcel. Is the item being separated in a separate parcel and arriving later?
yammy_
評価 42
翻訳 / 英語
- 2012/11/20 10:20:54に投稿されました
I received the product that I ordered before but the 「product A」is not included.
Is the box of this product was separately packed and it this will be delivered later?
★★☆☆☆ 2.4/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。