Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 11月15日更新 iPhone5に対応いたしました。 ボタンをわかりやすくいたしました。 「くっきり拡大」手もとの小さい文字を読むのに最適なツールです。...

翻訳依頼文
11月15日更新
iPhone5に対応いたしました。
ボタンをわかりやすくいたしました。

「くっきり拡大」手もとの小さい文字を読むのに最適なツールです。
「くっきり拡大」はカメラ機能を利用した虫眼鏡です。
本当に必要な機能だけに絞りこみシンプルに仕上げました。

拡大機能
ボタンを押すだけの簡単操作で3倍までのズームが可能です。

ライトアップ機能
ライトのオンオフ機能も搭載し、手もとが暗いところでも利用いただけます。

注意事項
iOS 5.0 以降の機種に対応しています。
haruharu331 さんによる翻訳
November 15 updated
They are provided for iPhone5.
We changed a button clearly.

"Expanding clearly" It is the tool which is most suitable to read a small letter at hand.
"Expanding clearly" is a magnifying glass using a function of cameras.
We made it simplily by attaching real necessary functions


Function to expand
It is possible to zoom 3 times by the simple operation that only pushes the button.

Function to light up
It is equipped with the ON-OFF function of the light, and you can use it in the dark place.

Instructions
They are provided to the model after IOS 5.0 version.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
226文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,034円
翻訳時間
24分
フリーランサー
haruharu331 haruharu331
Starter
・韓国語能力検定最上級取得済
・TOEIC 800点以上取得

多数の論文、本1冊翻訳しました。